««« PERUPEDIA »»»

El inglés afroamericano

El inglés afroamericano (African American Vernacular English, en inglés, abreviado como AAVE), es la variedad de inglés hablada por muchos negros estadounidenses. En inglés también se le conoce como Ebonics, Afro-American English, American Black English, Black English, Black English Vernacular y Black Vernacular English.

Esta variedad de inglés está ampliamente difundida entre los negros estadounidenses; por esa misma razón, es una forma algo variada.

Su origen está en la lengua mestiza (pidgin) de la trata de esclavos y el creole de plantación (Plantation Creole) de los estados del sur de los Estados Unidos. El inglés afroamericano ha influido considerablemente en el inglés estadounidense hablado en el sur; desde finales del siglo 19 y durante el siglo 20, la migración lo difundió por gran parte de los Estados Unidos. Así, esta variedad de inglés tiene componentes tanto rurales como urbanos. También ha terminado siendo asociado con el lenguaje del blues, el jazz y el rap.

Algunas características del inglés afroamericano, algunas de las cuales se remontan a rasgos similares en las lenguas africanas, son:

  • La omisión de la pronunciación de la r, al igual que en el inglés africano, en palabras tales como art, door y worker.
  • El uso de d y t en vez de th, como en dem en vez de them, y tree en vez de .
  • La omisión de la l, como en hep en vez de help, sef en vez de self y too en vez de tool.
  • La omisión de consonantes al final de algunas palabras (incluidas las terminaciones de tiempo), como en wha en vez de what, jus en vez de just y pas en vez de past.
  • El uso de -n en vez de -ing, como en runnin en vez de running.
  • El uso de múltiples negativos, como en no way nobody can do it.
  • El uso de aspectos verbales marcados por una acción intermitente, momentánea o continua, más que el tiempo gramatical per se, que se hace aparente por el contexto, como en he be laughin en vez de he is always laughing y he run en vez de he runs.
  • La supresión del verbo en algunas construcciones, como en she sick y he gone en vez de she is sick y he has gone.

El inglés afroamericano ha contribuido al enriquecimiento del inglés estadounidense con palabras y expresiones tales como yam (camote), goober (maní), okra, gumbo (la sopa y el barro de río), tote (llevar), juke, mumbo jumbo, hep/hip y boogie woogie. Todos estos términos tienen su origen en lenguas africanas. En sus formas más urbanas, las contribuciones del inglés afroamericano también son abundantes, como por ejemplo dis (to disrespect), igg (to ignore), chill out (to stop behaving stupidly), 'tude (attitude), the Man (the police), hang-up (a problem), rap (to talk), make it (succeed), kicks (pleasure) y bad en el sentido de ‘bueno’, ‘extraordinario’ y ‘bonito’.

etiquetas:

Comentarios

No hay comentarios.